Vložil zdeseny clen SVJ, 1. Srpen 2019 - 19:02

zkusím vám to ustanovení přeložit

Jeho obsahem je definice, co je myšleno společnými částmi domu, konkrétně jsou “společnými částmi domu části domu určené pro společné užívání“.

Tedy nikoliv “společnými částmi domu alespoň části domu určené pro společné užívání“.

Nikoliv “společnými částmi domu zejména části domu určené pro společné užívání“.

Ani nic podobného.

Tedy znamená to, že společnými částmi domu jsou jen a pouze části určené pro společné užívání. A nic jiného navíc.

Co je dle všech formálních pravidel logiky ekvivalentní s tvrzením, že části domu neurčené pro společné užívání nejsou společnou částí domu.

Jak nemám justici moc rád a přál bych si kvalitnější, jsem rád, že nejste její součástí.

Odpovědět příspěvkem do diskuse

Obsah tohoto pole je soukromý a nebude veřejně zobrazen.
Tato informace bude zobrazena.
Diskuse je moderovaná - neslušné příspěvky, příspěvky mimo téma apod. mohou být odstraněny.